It doesn’t matter whether you believe me or not. It’s reality. Неважно, верите вы мне или нет. Это реальность.
На волне смотримого ККМ полезла в 255 серию Блич уточнить одну вещь. Вещь уточнилась. ;)
Короч, оказалось, что после фразы Ичиго про "надо принять всё, что случилось, и исправить, что сможешь" Мурамасой в ответ говорится отнюдь не абстрактное, как во всех переводах "когда-нибудь я...", а совершенно чёткое "Когда-нибудь обязательно". ("ицка китто" на слух). Что ставит акцент на другое, добавляет позитива и, в общем-то, проясняет смысл.

Короч, это получается как последняя строчка здесь:



僕らはもう夢を見ない => мы уже не смотрим на мечты
??いながら手を取って => (какой-то-там) во время того, как возьмешь руку
残酷な夜明はの方へ => по направлению к жестокому рассвету
歩き出す => начать идти
切なさの限りまで => до болезненного предела
抱きしめても => обними также (в ответ)

いつか、きっと…… => когда-нибудь уж наверняка...

Upd: перевод автора на английский

@темы: Мурамаса, bleach

Комментарии
05.10.2011 в 18:11

Зачем люди падают? Чтобы научиться подниматься.
А не "вероятно" там вместо наверняка? :hmm:

а вообще очень душевный стих. И одна их моих самых любимых картинок...
05.10.2011 в 18:14

It doesn’t matter whether you believe me or not. It’s reality. Неважно, верите вы мне или нет. Это реальность.
Тазисса, неа. Скока я анимешек не смотрела в последнее время, там все это "китто" переводят как "обязательно, точно, конешно, несомненно". Т. е. в любом случае получается, что смысл высказывания - абсолютно точная уверенность.
Это не стих, а если стих, то белый, как сказали...
Зы: ну мож, кто из японоговорящих зайдёт, развеет сомнения 8). У меня они наоборот вроде как развеялись ^^
05.10.2011 в 18:23

Зачем люди падают? Чтобы научиться подниматься.
iolly, белый, но стих. У меня он так воспринимается только)
Я много разных переводов слышала, хотя конечно сталкивалась с этим точным "обязательно" (дааа, Юури его раз десять за серию повторить может :gigi: )

у меня наоборот сомнения зародились.

Но и в то же время, если Мурамаса говорит так уверенно, что "Когда-нибудь... обязательно..." то выходит, что он уверен в том, что Кога и он сам вернутся, переродятся или что ещё в этом духе. Но при этом он же совсем на духовные частицы распался >_<
05.10.2011 в 18:35

It doesn’t matter whether you believe me or not. It’s reality. Неважно, верите вы мне или нет. Это реальность.
Я много разных переводов слышала,
Аааа!!! А можно ссылки на переводы? Я не знала, что оно есть, и специально человека напрягла, чтобы он.
05.10.2011 в 18:44

Зачем люди падают? Чтобы научиться подниматься.
iolly, вот что нельзя, так это :( Я такой человек, что ссылки вообще не сохраняю, мне лень -_- Прочёл, закрыл и дальше пошёл. Так и живу. И читаю с разных мест и компов, то на учёбе, то в автобусе, то дома. Сколько раз уже себя проклинала за эту непредусмотрительность, но организоваться себя на это не могу. Не люблю, когда в закладках избранного куча всего...
05.10.2011 в 18:50

It doesn’t matter whether you believe me or not. It’s reality. Неважно, верите вы мне или нет. Это реальность.
Тазисса, хотя бы где ты их находила, и на каком языке... или строчки запомнившиеся, чтобы поискать гуглом ;-/.
05.10.2011 в 19:11

Зачем люди падают? Чтобы научиться подниматься.
iolly, на японско-французком >_< иероглифами вышла на перевод французкий (на фр.форуме, игровом кстати, по Бличу)
05.10.2011 в 22:37

Помнится я только начинала думать о 'Смотреть не отводя глаз' и вставилось в голову про танец. И Люппи получила тогда офигеть какой содержательный пост гугле англа,в котором я оч.старалась донести идею сюжета вообще и танца с мечами в частности(до сих пор стыдно-я видела его только в одно лицо-танех этот))ну и потом она нарисовала. И в клипе же эта картина.
05.10.2011 в 23:18

peraspera.diary.ru/p99406802.htm — картинка просто так

то, что она мне переводила на английский peraspera.diary.ru/p99558080.htm
05.10.2011 в 23:36

It doesn’t matter whether you believe me or not. It’s reality. Неважно, верите вы мне или нет. Это реальность.
Ромашковый чай, спасибо, авторский перевод - это то, что нужно. И тебе спасибо за идею ;)

*И не прибедняйся со своим английским - если ты свою вещь художественно на него перевела, то на него можно смотреть как на звёзды ^^*
05.10.2011 в 23:44

It doesn’t matter whether you believe me or not. It’s reality. Неважно, верите вы мне или нет. Это реальность.
Тазисса, выходит, что он уверен в том, что Кога и он сам вернутся, переродятся или что ещё в этом духе. Но при этом он же совсем на духовные частицы распался
Я не знаю, как это работает. Но очень хочу узнать =)
05.10.2011 в 23:46

Мне ее перевели) "Мастера" то бишь.
05.10.2011 в 23:51

It doesn’t matter whether you believe me or not. It’s reality. Неважно, верите вы мне или нет. Это реальность.
Ромашковый чай, ааа... чиорт, я думала, ты сама, и хотела набиться к тебе на консультацию в плане английского :-/
До, я на пиксиве разбираюсь ну очень с трудом, если только сейчас твою вещь эту на английском там нашла... а где смотреть обновления у избранных так и не понимаю, ыыыы ;(
06.10.2011 в 00:09

Там написано, кто переводчик. Фосса вообще с листа понимает.
06.10.2011 в 23:59

Насчет перевода тебе сюда pay.diary.ru/member/?1477792
07.10.2011 в 00:01

It doesn’t matter whether you believe me or not. It’s reality. Неважно, верите вы мне или нет. Это реальность.
Ромашковый чай, эээээ... не понял, что там и куда спрашивать? :hmm:
07.10.2011 в 00:11

в умейл) но сперва немного почитай и пообщайся.
07.10.2011 в 00:26

It doesn’t matter whether you believe me or not. It’s reality. Неважно, верите вы мне или нет. Это реальность.
В смысле ее можно попросить вычитать перевод с русского на на английский или как? Я понял, что она тебе Мастера перевела, до.
07.10.2011 в 00:30

Я думаю, в обе стороны.
Она действительно хорошо разбирается в английском.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail