"-ка" - то в японском - суффикс неуважительного обращения к человеку,
Двуязычье
Ясно, почему меня так коробит, когда кого-либо, даже заочно, называют "Машка", "Зойка", "Серёжка" etc. особенно, когда говорят о взрослых.
"-ка" - то в японском - суффикс неуважительного обращения к человеку,а в русский уж не из японского ли это дело пришло?
"-ка" - то в японском - суффикс неуважительного обращения к человеку,